Dubravka Ugrešić

Dubravka Ugrešić (1949, Kutina), pisarka, eseistka, wykładowca akademicki. Po wybuchu wojny w Jugosławii w 1993 r. opuściła Chorwację. Rozpad Jugosławii jest cezurą, która dzieli jej twórczość na dwie części. Obok Miljenko Jergovicia najbardziej znana po 1989 r. w Polsce chorwacka pisarka. W latach 90-tych i 2000-tych zajmuje dominującą pozycję. Od 2010 roku jej miejsce zamuje Miljenko Jergović.

Przekłady książek:

Ugrešić Dubravka: Forsiranje romana rijeke / Forsowanie powieści-rzeki. Tłum. Danuta Ćirlić-Straszyńska. Wydanie 1. Warszawa, PIW, 1992, 218 s., 1 nlb. [proza]

Ugrešić Dubravka: Kultura laži. Antipolitički eseji / Kultura kłamstwa. Eseje antypolityczne. Tłum. Dorota Jovanka Ćirlić. Wrocław, Wydawnictwo Dolnośląskie, 1998, 345 s., 1 nlb. [esej]

Ugrešić Dubravka: Američki fikcionar / Amerykański fikcjonarz. Tłum. Danuta Ćirlić-Straszyńska. Wołowiec, Wydawnictwo Czarne, 2001, 205 s., 3 nlb. [proza]

Ugrešić Dubravka: Muzej bezuvjetne predaje / Muzeum bezwarunkowej kapitulacji. Tłum. Dorota Jovanka Ćirlić. Izabelin, „Świat Literacki”, 2002, 293 s., 1 nlb. [proza]

Ugrešić Dubravka: Štefica Cvek u raljama života. Patchwork story / Stefcia Ćwiek w szponach życia [patchwork story]. Tłum. Dorota Jovanka Ćirlić. Wołowiec, Wydawnictwo Czarne, 2002, 105 s., 1 nlb. [proza]

Ugrešić Dubravka: Poza za prozu; Život je bajka / Baba Jaga zniosła jajo. Tłum. i wstęp Danuta Ćirlić -Straszyńska. Wołowiec, Wydawnictwo Czarne, 2004, 261 s., 2 nlb. [proza]

Ugrešić Dubravka: Zabranjeno čitanje / Czytanie wzbronione. Tłum. Dorota Jovanka Ćirlić. Izabelin, „Świat Literacki”, 2004, 247 s., 1 nlb. [esej]

Ugrešić Dubravka: Forsiranje romana rijeke / Forsowanie powieści-rzeki. Tłum. Danuta Ćirlić-Straszyńska. Wołowiec, Wydawnictwo Czarne, 2005, 295 s., 1 nlb. [proza]

Ugrešić Dubravka: Kultura laži. Antipolitički eseji / Kultura kłamstwa. Eseje antypolityczne. Tłum. Dorota Jovanka Ćirlić. Wołowiec, Wydawnictwo Czarne, 2006, 415 s., 4 nlb. [esej]

Ugrešić Dubravka: Ministarstvo boli / Ministerstwo Bólu. Tłum. Dorota Jovanka Ćirlić. Wołowiec, Wydawnictwo Czarne, 2006, 258 s., 1 nlb. [proza]

Ugrešić Dubravka: Nikog nema doma / Nikogo nie ma w domu. Tłum. Dorota Jovanka Ćirlić. Kraków, Społeczny Instytut Wydawniczy Znak, 2008, 418 [nlb. 2] s. [proza].

Ugrešić Dubravka: Kućni duhovi / Domowe duchy. Tłum. Dorota Jovanka Ćirlić. Kraków, Społeczny Instytut Wydawniczy Znak, 2010, 64 s. [proza].

Ugrešić Dubravka: Baba Jaga je snijela jaje / Życie jest bajką: mit o Babie Jadze. Tłum. Dorota Jovanka Ćirlić. Kraków, Społeczny Instytut Wydawniczy Znak, 2011, 301 [nlb. 2] s. [proza].

Ugrešić Dubravka: Karaoke kultura / Kultura karaoke. Tłum. Dorota Jovanka Ćirlić. Kraków, Korporacja Ha!art, 2013, 102 s. [esej].

Dubravka Ugrešić: Lis / Lisica. Tłum. Dorota Jovanka Ćirlić.  Kraków, Wydawnictwo Literackie, 2020, 339, [4] s. [proza]