Czasopisma

III okres w dziejach polsko-chorwackich przekładów. Lata 1944-1989

1945

Cettineo A.: Rozłąka z przyjacielem. Tłum. Z.J. Kempf. „Świetlica Krakowska” 1945, nr 14, s. 217. [poezja]

1946

Cettineo A.: Noc / Noć. Tłum. A. Brosz. ŻS 1946, nr 9/11, s. 298–299. [poezja]

Franičević M.: Dziewczynie / Djevojci Čaplji. Tłum. A. Brosz. ŻS 1946, nr 6, s. 181–182. [poezja]

Krleža M.: Chłopska dola. Tłum. C. Jastrzębiec-Kozłowski. „Zdrój” 1946, nr 10, s. 4[1]. [poezja]

Nazor V.: Rozmowa z martwymi / Razgovor s mrtvima. Tłum. L. Lewin. „Robotnik” 1946, nr 74, s. 5. [poezja]

Nazor V.: Rozmowa z umarłymi / Razgovor s mrtvima. Tłum. S.K. Papierkowski. „Światło” 1946, nr 4, s. 4. [poezja]

Nazor V.: Słowiańskie suplikacje / ?. Tłum. A. Brosz. „Odra” 1946, nr 16, s. 6. [poezja]

Nazor V.: Tito / ?. Tłum. V. Frančić. ŻS 1946, nr 1, s. 21–23; to samo „Dziennik Ludowy” 1946, nr 76, s. 3. [poezja]

Vidrić V.: Gonzaga / Gonzaga. Tłum. C. Jastrzębiec-Kozłowski. „Zdrój” 1946, nr 10, s. 4. [poezja]

Wiesner Lj.: Na jeziorze / Na jezeru. Tłum. C. Jastrzębiec-Kozłowski. „Zdrój” 1946, nr 10, s. 4. [poezja]

Wiesner Lj.: Poranek na wsi / Seosko jutro. Tłum. C. Jastrzębiec-Kozłowski. „Zdrój” 1946, nr 10, s. 4. [poezja]

1947

Cettineo A.: Ty i wiatr / Ti i vjetar. Tłum. S. K. Papierkowski. „Zdrój”, nr 1, s. 6. [poezja]

Cesarec A.: W katakumbie. Tłum. V. Frančić. „Głos Robotnika” 1947, nr 296, s. 4 oraz „Naprzód” 1947, nr 296, s. 4. [poezja]?????

Franičević M.: Dziewczynie / Djevojci Čaplji. Tłum. A. Brosz. „Młoda Rzeczpospolita” 1947, nr 3, s. 6. [poezja]

Franičević M.: Kolumna / Kolone I. Tłum. A. Brosz. „Dziennik Literacki” 1947, nr 1 (35[2]), s. 1. „Głos Robotniczy” 1948, nr 73, s. 4. [poezja]

Nazor V.: Smok w bunkrze / Zmaj u bunkeru. Tłum. V. Frančić. ŻS 1947, nr 10, s. 340–341. [poezja]

Nazor V.: Do komendanta Momy / ?. Tłum. A. Widera. „Odra” 1947, nr 45, s. 1. [poezja; to samo w 1964 roku w „Trybunie Robotniczej”]

Nazor V.: Kocza / Koča. Tłum. A. Widera. „Odra” 1947, nr 45, s. 1. [to samo w 1964 roku w „Trybunie Robotniczej”; poezja]

Nazor V.: Peko / Peko. Tłum. A. Widera. „Odra” 1947, nr 45, s. 1. [to samo w 1964 roku w „Trybunie Robotniczej”; poezja]

Nazor V.: Messer Lodovico / ?. Tłum. A. Widera. „Odra” 1947, nr 45, s. 1. [poezja]

Nazor V.: *** Na Durmitor patrzący Pirlitorze / ?. Tłum. A. Widera. „Odra” 1947, nr 45, s. 1. [poezja]

Nazor V.: Młyn / Mlin. Tłum. S.K. Papierkowski. „Zdrój” 1947, nr 1, s. 6. [Z pieśni partyzanckich; poezja]

Nazor V.: Drina / Drina. Tłum. S.K. Papierkowski. „Zdrój” 1947, nr 1, s. 6. [Z pieśni partyzanckich; poezja]

Nazor V.: Towarzysz Tito / Drug Tito. Tłum. W. Bazielich???? „Płomyk” 1947, nr 19/20, s. 683.

Nikolić R.: Smutna dolina. Tłum. S.K. Papierkowski. „Zdrój” 1947, nr. 1, s. 6. [poezja]

1948

Dukić A.: Aforyzmy. Tłum. W. Bazielich. „Odra” 1948, nr 1/2, s. 6;

Dukić A.: Aforyzmy. Tłum. W. Bazielich. „Odra” 1948, nr 16, s. 2.

Franičević M.: Kolumna / Kolone I. Tłum. A. Brosz. „Głos Robotniczy” 1948, nr 73, s. 4. [poezja]

1952

Šop N.: Wezwanie do drogiego Jezusa / Poziv dragom Isusu. Tłum. M.A. Wasilewski. „Dziś i Jutro” 1952, nr 23, s. 3. [poezja]

1955

Begović M.: Pigwa / Dunja. Tłum. M.A. Wasilewski. „Dziś i jutro” 1955, nr 16, s. 3 . [poezja]

Kaštelan J.: Maszty / Jarboli. Tłum. A. Dukanović. „Nowa Kultura” 1955, nr 49, s. 8. [poezja]

Kranjčević S.S.: Jestem / Ja sam. Tłum. M.A. Wasilewski. „Dziś i jutro” 1955, nr 16, s. 3. [poezja]

Šnajder Đ.: Niedaleko Oświęcimia. Tłum. Z. Stoberski. „Sztandar Młodych” 1955, nr 253, s. 3. [poezja]

Sznajder Dż. [Šnajder Đ.]: U źródeł Wisły / Na izvoru Visle. Tłum. Z. Stoberski. „Po prostu” 1955, nr 40, s. 2. [poezja]

Tadijanović D.: Kobiety pod orzechem / Žene pod orahom. Tłum. M.A. Wasilewski. „Dziś i jutro” 1955, nr 16, s. 3. [poezja]

1956

Cettineo A.: Słoneczny anakreontyk / Sunčeva anakreontika. Tłum. A. Brosz. „Echo Tygodnia” 1956, nr 45, s. 1. [poezja]

Cettineo A.: Dalmatyńska akwarela / ?. Tłum. A. Brosz. „Echo Tygodnia” 1956, nr 45, s. 1. [poezja]

Cettineo A.: Wszędzie / ?. Tłum. A. Brosz. „Echo Tygodnia” 1956, nr 45, s. 1. [poezja]

Dukić A.: Poglądy / Pogledi. Tłum. W. Bazielich. „Panorama. Powieść. Nowela. Rozrywki”. 1956, nr 40, s. 1. [dodatek do „Panorama. Śląski Tygodnik Ilustrowany”, aforyzmy]

Kaštelan J.: Niezwyciężona forteca / Tvrđava koja se ne predaje. Tłum. A. Międzyrzecki. „Horyzonty” 1956, nr 11, s. 6 oraz „Nowa Kultura” 1956, nr 48, s. 3.  [poezja]

Kovačević A.: Żółte pantofle. Tłum. F. Swarzyca. „Echo Tygodnia”. VIII. 1956. 13. 1.

Kovačić I.G.: Jama / Jama. Tłum. L. Lewin. „Nowa Kultura” 1956, nr 27, s. 1. [poezja]

Krleža M.: Noc na prowincji / Noć u provinciji. Tłum. M.A. Wasilewski. „Nowa Kultura” 1956, nr 27, s. 1. [poezja]

Šnajder Đ.: Dziewczyna z Beskidów wśród zwierząt / Beskidka među zvijerima. Tłum. Z. Stoberski. „Przegląd Kulturalny” 1956, nr 48, s. 5. [poezja]

Šnajder Đ.: Dziewczyna z Beskidów wśród zwierząt / Beskidka među zvijerima. Tłum. Z. Stoberski. „Świat i Ludzie” [dodatek do „Gazety Białostockiej”] 1956, nr 44, s. 1. [poezja]

Vitez G.: Słuchając Szopena / ?. Tłum. Z. Stoberski. „Po prostu” 1956, nr 1, s. 4. [poezja]

Vitez G.: Epitafium na grób żołnierza, który padł w godzinie zawieszenia broni / Epitaf vojniku koji je pao u času potpisivanja primijrja. Tłum. Z. Stoberski. „Po prostu” 1956, nr 1, s. 4. [poezja]

1957

Čudina M.: Ludzkie serca nie mogą już więcej nikogo rozczarować prócz chyba pierwszej wiosennej żaby / ?. Tłum. M.A. Wasilewski. „Kierunki” 1957, nr 27, s. 9. [sprostowanie, nr 29, s. 11, poezja]

Čudina M.: Nie ma mocy / ?. Tłum. M.A. Wasilewski. „Ziemia i Morze” 1957, nr 21, s. 5. [poezja]

Čudina M.: Na świecie / ?. Tłum. M.A. Wasilewski. „Ziemia i Morze” 1957, nr 21, s. 5. [poezja]

Franičević M.: Nasza dolina / Naša uvala. Tłum. A. Brosz. ŻL 1957, nr 15, s. 7. [poezja]

Franičević Pločar J.: Kto może zapomnieć / Tko može zaboraviti. Tłum. Z. Stoberski. „Żołnierz Polski” 1957, nr 19, s. 7. [poezja]

Kaštelan J.: Niezwyciężona forteca / Tvrđava koja se ne predaje. Tłum. A. Międzyrzecki. „Żołnierz Wolności” 1957, nr 283, s. 4. [poezja]

Kaštelan J.: Salut et fraternité / Salut et fraternité. Tłum. Z. Stoberski. „Orka”. 1957, nr 26, s. 2. [poezja]

Kovačević A.:. Żółte pantofelki. Tłum. F. Swarzyca (J. Bojar). „Iskry” 1957, nr 5, s. 2.

Krmpotić V.: Oślep / ?. Tłum. M.A. Wasilewski. „Kierunki” 1957, nr 27, s. 9.[poezja]

Krmpotić V.: Zagubiony pies / ?. Tłum. M.A. Wasilewski. „Kierunki” 1957, nr 27, s. 9. [sprostowanie, nr 29, s. 11, poezja]

Maleković V.: Kobieta po kawiarni / ?. Tłum. M.A. Wasilewski. „Ziemia i Morze”. 1957, nr 21, s. 5. [poezja]

Maleković V.: Pejzaż z trzema grochodrzewami / ?. Tłum. M.A. Wasilewski. „Ziemia i Morze”. 1957, nr 21, s. 5. [poezja]

Parun V.: Ludzka matka / Mati čovjekova. Tłum. J. Baranowicz. „Przemiany” 1957, nr 16, s. 6. [poezja] w katowicko-opolskich nie ma

Pavlović B.: Rybacy w hali rybnej / ?. Tłum. M.A. Wasilewski. „Kierunki” 1957, nr 27, s. 9. [poezja]

Pavlović B.: Płaczą ryby / Plaču ribe. Tłum. M.A. Wasilewski. „Po prostu” 1957, nr 18, s. 6. [poezja]

Pavlović B.: Towarzystwo przyjaciół ryb / ?. Tłum. M.A. Wasilewski. „Po prostu” 1957, nr 18, s. 6. [poezja]

Šnajder Đ.: Ostatnia rozmowa z Marią / Posljednji razgovor s Marijom. Tłum. Z. Stoberski. „Żołnierz Polski” 1957, nr 19, s. 7. [poezja]

Tomljenović A.: Most pominiętych / ?. Tłum. M.A. Wasilewski. „Ziemia i Morze” 1957, nr 21, s. 5. [poezja]

Tomljenović A.: Powrót czasu / ?. Tłum. M.A. Wasilewski. „Ziemia i Morze” 1957, nr 21, s. 5. [poezja]

1958

Iveljić N.: To gwiazda nie spada / ?. Tłum. M.A. Wasilewski. „Tygodnik Zachodni”. III. 1958. 5. 5.

Parun V. : Oliwki, dzika róża i chmury / Masline, šipak, oblaci; Od dawien dawna / Od davnine; Szałas / ?. Tłum. J. Zych. „Zebra” 1958, nr 3, s. 6. [poezja]

Simić N.: Za wirem Uszuszura / Iza Ušušurova vira. Tłum. M. Krukowska. „Orka” 1958, nr 3, s. 4–5, 8. [proza]

Tartaglia G.: Dziecko wieloryba / ?; Kruk / ?; Papuga / ?. Tłum. H. Bechler. „Płomyk” 1958, nr 7, s. 208–209.

Tartaglia G.: Słoń. Tłum. M.A. Wasilewski. „Płomyk” 1958, nr 7, s. 209.

1959

Franičević Pločar J.: Statek w noc księżycową / ?. Tłum. Seweryn Pollak. „Odra” 1959, nr 11, s. 6. [poezja]

Galogaža S.: Od rana do rana / ?, s. 73–74; Za stołem / ?, s. 72; Zabawy / ?. Tłum. Z. Stoberski. T 1959, nr 1, s. 73. [poezja]

Kaštelan J.: Chorzy na tyfus / Tifusari. Tłum. A. Międzyrzecki. „Nowa Kultura” 1959, nr 22, s. 12. [poezja]

Parun V.: Śpiący młodzieniec / Usnuli mladić. Tłum. Z. Stoberski. T 1959, nr 1, s. 71–72. [poezja]

Šop N.: Modlitwy / ?. Tłum. M.A. Wasilewski. „Życie Katolickie w Kraju i Świecie” 1959, nr 14, s. 1–2. [poezja]

Špoljar K.: Karuzela / ?. Tłum. J. Lau. „Argumenty” 1959, nr 16, s. 7. [poezja]

Ujević T.: Krzyk w półmroku / Vrištanja u polumraku. Tłum. J. Przyboś. „Wiatraki” 1959, nr 8, s. 1. [poezja]

1960

Gotovac V.: Strach / ?. Tłum. A. Piotrowski. „Życie i Myśl” 1960, nr 3/4, s. 88. [poezja]

Jurčić S.: *** Wybacz… Tłum. J. Groo, A. Janković. „Dziennik Polski” 1960, nr 283, s. 5. [poezja]

Kaštelan J.: Spotkania / Susreti. Tłum. A. Piotrowski. „Życie i Myśl” 1960, nr 3/4, s. 88. [poezja]

Krmpotić V.: Niebo gwiaździste / ?. Tłum. A. Piotrowski. „Życie i Myśl” 1960, nr 3/4, s. 89–90. [poezja]

Krmpotić V.: Moje bezdenne jezioro / Bezdano moje jezero. Tłum. A. Piotrowski. „Życie i Myśl” 1960, nr 3/4, s. 89. [poezja]

Parun V.: Ballada oszukanych kwiatów / Balada prevarenog cvijeća. Tłum. W. Szymborska. ŻL 1960, nr 43, s. 6. [poezja]

Pupačić J.: Po śmierci / Poslije smrti. Tłum. A. Piotrowski. „Życie i Myśl” 1960, nr 3/4, s. 90–91. [poezja]

Šimić A.B.: Przestroga / Opomena; Elegia / ?;  Śmierć i ja / Smrt i ja; Poeci / Pjesnici. Tłum. A. Dukanović. „Nowa Kultura” 1960, nr 23, s. 7. [poezja]

Tadijanović D.: Ballada o zabitych owcach / Balada o zaklanim ovcama; Ranek / Jutro; Tłum. M. Głowacz. „Tygodnik Powszechny” 1960, nr 46, s. 5. [poezja]

Tadijanović D.: Klasztor / Samostan. Tłum. J. Gros, A. Janković. „Dziennik Polski” 1960, nr 283, s. 5. [poezja]

1961

Parun V.: Daleki ptak / Daleka nepoznata ptica. Tłum. J. Groo, A. Janković. „Dziennik Polski” 1961, nr 281, s. 1. [poezja]

1963

Parun V.: Matka człowiecza / Mati čovjekova. Tłum. J. Zych. ŻL 1963, nr 48, s. 4. [poezja]

Parun V.: Skrzyżowanie / Raskršće. Tłum. A. Janković. „Dziennik Polski” 1963, nr 285, s. 4. [poezja]

Tadijanović D.: Jesienny list / Jesensko pismo; Posępna schodzi noc / Preteška silazi noć. Tłum. M. Czuma i W. Twardzik. ŻL 1963, nr 37, s. 1. [poezja]

1964

Kaštelan J.: Puste przestrzenie / Pusti prostori. Tłum. Z. Stoberski. ŻL 1964, nr 26, s. 6. [poezja]

Lazić S.: Noc. Tłum. D. Cirlić. „Płomyk” 1964, nr 10, s. 273.

Nazor V.: Sylwetki partyzantów, Do komendanta Momy / ?; Kocza / Koča; Peko / Peko. Tłum. A. Widera. „Trybuna Robotnicza” 1964, nr 151, s. 3. [było w 1947 roku w „Odrze”, poezja]

Parun V.: Pewnego popołudnia / Onog popodneva trava. Tłum. A. Janković. „Dziennik Polski” 1964, nr 152, s. 5. [poezja]

Parun V.: Pieśń wieczorna / Večernja pjesma. Tłum. Z. Stoberski. „Poglądy” 1964, nr 24, s. 8. [poezja]

Parun V.: Przywidzenia / Priviđenje. Tłum. S. Kaszyński. „Odgłosy” 1964, nr 1, s. 7. [poezja]

Tadijanović D.: Moja dusza to obłok jesieni / Moja je duša oblak jesenji. Tłum J. Groo, A. Janković. „Dziennik Polski” 1964, nr 284, s. 3. [poezja]

Tadijanović D.: Pieśń o człowieku i słońcu / Pjesma o čovjeku i suncu. Tłum J. Groo, A. Janković. ŻL 1964, nr 48, s. 5. [poezja]

Tadijanović D.: Wiersze o psie na cmentarnej bramie i o innych / Stihovi o psu na grobljanskim vratima i o drugome. Tłum J. Groo, A. Janković. ŻL 1964, nr 26, s. 6. [poezja]

1965

Božić M.: Spacer. Tłum. M. Krukowska. „Wiatraki” 1965, nr 20, s. 2.

Gorjan Z.: Ckliwym zapachem natchniona dal / Nadahnut slatkogorkim mirisom Dalwina;  Gdyby ryby mogły się śmiać / Kad bi se ribe mogle smijati;  O rękach rybackich / O ribarskim rukama. Tłum. H. Kalita. „Głos Wybrzeża” 1965, nr 61, s. 4. [poezja]

Kaštelan J.: Tramwaj pragnień i przyzwyczajeń / Tramvaj želja i navika. Tłum. M. Krukowska. „Wiatraki” 1965, nr 20, s. 1. [poezja]

Krleža M.: Noc na prowincji / Noć u provinciji. Tłum. A. Brosz. „Wiatraki” 1965, nr 5, s. 3. [poezja]

Mihalić S.: Burza nadchodzi / Priblažavanje oluje. Tłum. M. Krukowska. „Wiatraki” 1965, nr 5, s. 2. [poezja]

Parun V.: Matka człowieka / Mati čovjekova. Tłum. M. Krukowska. „Wiatraki” 1965, nr 20, s 1. [poezja]

Pavletić V.: W pewnej chwili / ?. Tłum. M. Krukowska. „Wiatraki” 1965, nr 20, s. 1. [poezja???]

Pupačić J.: Bądź moją nocą / Budi moja noć. Tłum. M. Krukowska. „Wiatraki” 1965, nr 5, s. 3. [poezja]

Pupačić J.: Pustynia / Pustinja. Tłum. M. Krukowska. „Wiatraki” 1965, nr 20, s. 1. [poezja]

Šnajder Đ.: U źródeł Wisły / Na izvoru Visle. Tłum. Z. Stoberski. „Wieści” 1965, nr 48, s. 3. [poezja]

1966

Čerkez V.: Nie pal mostów za sobą / Ne ruši sve mostowe. Tłum. W. Rustecki. „Argumenty” 1966, nr 49, s. 5.  [poezja]

Dizdar M.: Żeby potem zapomnieć, że zapominają / Da onda zaborave da zaboravljaju. Tłum. A. Dukanović. P 1966, nr 8, s. 87. [poezja]

Gorjan Z.: Gdy jestem smutny / ?; Ja nie chcę / ?; Kocham topole / ?. Tłum. Z. Stoberski. „Tygodnik Kulturalny” 1966, nr 34, s. 6. [poezja]

Krklec G.: Całodzienne biadolenie / ?. Tłum. W. Rustecki. „Argumenty” 1966, nr 49, s. 5. [poezja]

Mađer M.: Rozmowa z rzeczami / ?; Izba / ?. Tłum. A. Brosz. ŻL 1966, nr 48, s. 4. [poezja]

Mihalić S.: Powrót zesłańca / Prognan se vratio. Tłum. W. Rustecki. „Argumenty” 1966, nr 49, s. 5. [poezja]

Predić V.: Schody, których nie pragnęliśmy / ?. Tłum. I. Olszewska. „Wiatraki” 1966, nr 20, s. 3.

Tadijanović D.: Gwiazda zaranna / Jutarnja zvijezda; Wysokie żółte zboża / Visoka žuta žita. Tłum J.E. Zych. „Tygodnik Kulturalny” 1966, nr 45, s. 4. [poezja]

1967

Cvitan V.: W oczach cudzoziemca. „Płomyk” 1967, nr 21, s. 617.

Čerkez V.: Nie pal mostów za sobą. Tłum. W. Rustecki. „Argumenty” 1967, nr 35, s. 4. [poezja]

Čerkez V.: Więzienie bólu ubiegłej nocy. Tłum. W. Rustecki. „Argumenty” 1967, nr 50, s. 5. [poezja]

Mihalić S.: Uroczystość pełna oczekiwań / Svečanost puna iščekivanja. Tłum. W. Rustecki. „Argumenty” 1967, nr 35, s. 4. [poezja]

Prelog N.: O człowieku, który innym pożyczał swą głowę / ?. Tłum. M.A. Wasilewski. „Szpilki” 1967, nr 48, s. 11.

Simec V.: Eksperymentalne gimnazjum / ?. Tłum. M.A. Wasilewski. „Szpilki” 1967, nr 48, s. 10.?????????

Tadijanović D.: Wracam do domu…. / Vraćam se kući možda malo napit. Tłum M. Czuma, W. Twardzik. ŻL 1967, nr 48, s. 9. [poezja]

1968

Čubranović A.: Niepokój / Nepokoj. Tłum. M. Adamczyk. „Nurt” 1968, nr 8, s. 15. [poezja]

Držić Dž.: Zaklęcie / Zavjet. Tłum. M. Adamczyk. „Nurt” 1968, nr 8, s. 15. [poezja]

Horkić D.: „Kanapki według rozkładu” / ?. Tłum. D. Cirlić-Straszyńska. „Płomyczek” 1968, nr 8, s. 221.

Krklec G.: Zima w Maruszewcu / Zima u Maruševcu. Tłum. D. Ćirlić. „Płomyczek” 1968, nr 5, s. 137. [poezja]

Menčetić Š.: Twoje włosy / Tvoja kosa. Tłum. M. Adamczyk. „Nurt” 1968, nr 8, s. 15. [poezja]

Miliczewic [Milićević] N.: Zawsze / Uvijek. Tłum. B. Nowak. „Współczesność” 1968, nr 5, s. 7. [poezja]

Nalješković N.: Zawaliły się na mnie…. / Pale su vrh mene… . Tłum. M. Adamczyk. „Nurt” 1968, nr 8, s. 15. [poezja]

Parun V.: Dlaczego dym jest wszędobylski / ?. Tłum. J. Kierst. „Płomyczek” 1968, nr 5, s. 133.

Ranjina D.: Tak uroczą pasterkę… / Tač lijepa pastirka… . Tłum. M. Adamczyk. „Nurt” 1968, nr 8, s. 15. [poezja]

Tadijanović D.: Długo w noc, w zimową białą noc / Dugo u noć, u zimsku bijelu noć. Tłum E. Zych. „Współczesność” 1968, nr 5, s. 7. [poezja]

Vitez G.: Barwy potoku / Kakve je boje potok. Tłum. T. Polanowski. „Płomyczek” 1968, nr 5, s. 132. [poezja dla dzieci]

Zlatarić D.: Ledwo ma młodość rozkwitać poczęła… / U prvi cvijet moje mladosti… . Tłum. M. Adamczyk. „Nurt” 1968, nr 8, s. 15. [poezja]

1969

Bobaljević S.: Pierwej kwiaty poznajduję w śniegu… Tłum. M. Adamczyk. „Zwierciadło” 1969, nr 11, s. 4. [poezja]

Krklec G.: Wspomnienie Boga / ?. Tłum. S.K. Papierkowski. „Więź” 1969, nr 10, s. 65.

Parun V.: Powrót do pnia czasu / Povratak stablu vremena. Tłum. B. Nowak. „Odgłosy” 1969, nr 30, s. 6. [poezja]

Tartaglia G.: Wieś w śnieżną niedzielę / ?. Tłum. S.K. Papierkowski. „Więź” 1969, nr 10, s. 67.

Ujević T.: Zegary w mieście / ?. Tłum. S.K. Papierkowski. „Więź” 1969, nr 10, s. 66. [poezja]

1970

Blažević N.: Chcę mieć kota / Htjela bih mačku. Tłum. M. Petryńska. „Kobieta i Życie” 1970, nr 35, s. 5.

Čolak S.: Nasz park / ?. Tłum. M. Petryńska. „Kobieta i Życie” 1970, nr. 3, s. 4.

Dizdar M.: Słoneczny Chrystus / Sunčani Hristos. Tłum. M.A. Wasilewski. „Przewodnik Katolicki” 1970, nr 13, s. 110. [poezja]

Martić A.: Kukułka. Tłum. M. Krukowska, nr 5, s. 133–134.

Martić A.: Przygoda. Tłum. B. Nowak, nr 16, s. 494–495.

Martić A.: Szum morza. Tłum. B. Nowak, nr 12, s. 357–358.

Slaviček M.: Na pustkowiu i bezdrożu / U zabiti i bespuću; Wiersz o słowie nigdy / Pjesma o riječi nikad. Tłum. B. Nowak. „Tygodnik Kulturalny” 1970, nr 48, s. 8. [poezja]

1971

Balog Z.: Gdzie co śpi / ?; Jeśli obłoki to baranki / Ako su oblaci ovce;

Kiedy mały byłem / ?. Tłum. E. Zych. „Płomyczek” 1971, nr 23, s. 697.

Dizdar M.: Noc / Noć; Śmierć / Smrt. Tłum. B. Nowak. „Współczesność” 1971, nr 23, s. 6. [poezja]

Franičević-Pločar J.: Kiedy umiera człowiek / Kad umire čovjek. Tłum. E. Płaczek. P 1971, nr 1, s. 76–77. [poezja]

Golob Z.: Atlas anatomiczny / Anatomski atlas. Tłum. E. Płaczek. P 1971, nr 1, s. 74–75. [poezja]
Gotovac V.: Samotny Orfeusz / Usamljeni Orfej. Tłum. B. Nowak. ŻL 1971, nr 48, s. 3. [poezja]
Kaštelan J.: Twierdza, która się nie poddaje / Tvrđava koja se ne predaje. Tłum. E. Płaczek. P 1971, nr 1, s. 76. [poezja]

Mađer S.: Łowca zapachów / Lovac mirisa. Tłum. E. Płaczek. P 1971, nr 1, s. 77. [poezja]

Mihalić S.: Ostatnia awantura / ?. Tłum. T. Śliwiak. ŻL 1971, nr 48, s. 3. [poezja]

Parun V.: Zbuntowane sztychy / Pobunjeni bakrorezi; Noc jak krzew winogron / Noć kao vi nova loza, s. 79; Droga nieba / Put neba, s. 79–80; Budzenie traw / Buđenje trava, s. 80; Między szkieletami / Među kosturima, s. 80–81; Czary / Čarolija, s. 81; Srebrny koń / Srebrni konj, s. 81–82; Dzieci na czarnych podwórkach / Djeca u crinim dvorištima, s. 82; Błękit / Modrine, s. 83; Rosa i inne barwy / Rose i druge boje. Tłum. E. Płaczek. P 1971, nr 1, s. s. 83. [poezja]

Slamnig I.: Naprędce zebrana kompania mała / Na brzu ruku skupljeno društvance. Tłum. B. Nowak. ŻL 1971, nr 48, s. 3. [poezja]

Slaviček M.: Intymna wzmianka o latarniach / ?, s. 36; Jeszcześmy raz długo rozmawiali ja i rzeka, s. 35; Pewien ogromny mój sztandar / Neki moj golemi barjak, s. 35; Rzeka i ja jesteśmy w nieprzyjaźni / Rijeka i ja smo u neprijateljstvu, s. 35; Trzy wiersze ze zdaniami / Tri pjesme s rečenicama; Pierwszy / Prva, s. 36–37; Drugi / Druga, s. 37; Trzeci / Treća. Tłum. B. Sadowska. Rysował K. Gunaris. „Odra” 1971, nr 9, s. 38. [poezja]

Slaviček M.: Mała pieśń o miłości / Mala pjesma o ljubavi; Ludzie maja / Ljudi imaju; Owa biała muzyka / ?; Wieczór / Veče. Tłum. J. Zych. ŻL 1971, nr 3, s. 9. [poezja]

 Slaviček M.: Mała pieśń o miłości / Mala pjesma o ljubavi. Tłum. J. Zych. „Zwierciadło” 1971, nr 9, s. 7. [poezja]

Slaviček M.: Gdzieś tam i tutaj / Ondje neguje i ovdje (Poglavlje); O nie znających szczęściach / ?; Tu / Ovdje; Wesele / Veselje. Tłum. J. Zych. ŻL 1971, nr 33, s. 6. [poezja]

Slaviček M.: O pieśni; O pjesmi O pjesmi /Purpurna pepeljara, naime to i to/ —ostavi me samog;  Dobrze to powiedziane / Dobro je to rečeno; Wiersz o cichych drzwiach; Twórcy eliksiru / Tvorac eliksira; Odszedł / Otišao je;  Ta Tana / Ta Tana. Tłum. B. Nowak. „Barwy” 1971, nr 2, s. 8. [poezja]

Slaviček M.: Jakiś nadtytuł / Neki nadnaslov [tekst poprawiony, 1971, nr 7, s. 7] Oni: ludzie / ?; Ten pokój / Ova soba; Znów / Ponovo. Tłum. E. Płaczek. „Fakty i Myśli” 1971, nr 5, s. 7. [poezja]

Slaviček M.: Mała rozmowa z czytelnikiem / ?; Pieśn Number 1 / Number 1961; Jeszcze raz / Još jednom; Wyśpiewaj tę pieśń / Ispjevaj tu pjesmu. Tłum. B. Sadowska. „Fakty i Myśli” 1971, nr 16, s. 6. [sprostowanie autora dotyczące wiersza Jeszcze raz, 1971, nr 18, s. 4] [poezja]

Slaviček M.: Wesołość / ?. Tłum. E. Płaczek. P 1971, nr 1, s. 75. [poezja]

Slaviček M.: Co jeszcze trzeba znieść / ?; Konteksty / ?; Stalagmit / Stalagmit.

Śpiew ze mnie / ?;  O wierszu / O pjesmi; Odszedł był / Otišao je;  Konteksty / Konteksti;  Wiersz dla Barbary, w istocie dla Baśki / ?;  Wiersz o cichych drzwiach / Pjesma o tihim vratima; Wiersz o słowach zawsze / Pjesma o riječi zauvijek. Tłum. B. Sadowska. „Współczesność” 1971, nr 7, s. 9. [poezja]

Šoljan A.: Kapitanowie nieba / Kapetani neba. Tłum. E. Płaczek. P 1971, nr 1, s. 78. [poezja]

1972

Cvitan D.: Gra się zaczęła / Počela je igra. Tłum. I. Olszewska. LnaŚ 1972, nr 8, s. 97–98. [sprost.tekstu nr 11, s. 206]

Dizdar M.: Modlitwa / Molitva; Modra rzeka / Modra rijeka. Tłum. B. Nowak. LnaŚ 1972, nr 6, s. 69–70. [poezja]

Kovačević A.: Żółte pantofelki / ?. Tłum. F. Swarzyca (I. Bojar). „Przyjaciółka” 1972, nr 43, s. 4.

Krklec G.: Rozstanie / ?. Tłum. S.K. Papierkowski. W: Gos J.: Literatura narodów Jugosławii na łamach chełmskiej ‘Kameny” (1933–1939). „Prace Polonistyczne” 1972. Ser. 28, s. 67. [poezja]

Krmpotić V.: Głos wody w rzece / Glas vode u rijeci, s. 96; Z moich ran / Od moji si rana. Tłum. I. Olszewska. LnaŚ 1972, nr 8, s. 96–97. [poezja]

Mihalić S.: Metamorfoza / Metamorfoza. Tłum. B. Nowak; Nie miej nadziei / ?. Tłum. E. Płaczek, LnaŚ 1972, nr 6, s. 78–79. [poezja]

Nazor V.: Soror Dolorosa / Soror dolorosa. Tłum. S.K. Papierkowski. W: Gos J.: Literatura narodów Jugosławii na łamach chełmskiej ‘Kameny” (1933–1939). „Prace Polonistyczne” 1972. Ser. 28, s. 68. [poezja]

Slaviček M.: Czas żeby wreszcie przytrafił się człowiek / Vrijeme je da se događa napokon čovjek. Tłum. B. Sadowska. „Trybuna Ludu” 1972, nr 294, s. 6. [poezja]

Slaviček M.: Pewien ogromny mój Sztandar / Neki moj golemi barjak; Rzeka i ja i jesteśmy w nieprzyjaźni / Rijeka i ja smo u neprijateljstvu; Wiersz o słowie „gwiazdy” / ?. Tłum. B. Sadowska. LnaŚ 1972, nr 6, s. 80–81. [poezja]

Slaviček M.: Dom w jakimś kiełku / ?; Pieśń do działu ogłoszeń / ?; Poruszałem się po południowo-wschodnich obszarach Europy (Po tym obszarze świata) / Pomicao sam se po jugoistočnim predjelima Evrope (po tom predjelu svijeta). Tłum. B. Nowak. „Tygodnik Kulturalny” 1972, nr 39, s. 7. [poezja]

Slaviček M.: Ten mały taniec w pustej ulicy / Ovaj mali ples praznom ulicom. Tłum. B. Nowak. „Tygodnik Kulturalny” 1972, nr 39, s. 7. (sprostowanie tekstu Nr 40, s. 11)

Slaviček M.: Wiersz o słowie „gwiazdy” / Pjesma o riječi zvijezde. Tłum. B. Sadowska. LnaŚ 1972, nr 6, s. 81. [poezja]

Slaviček M.: Zawsze ktoś / Uvijek netko. Tłum. B. Sadowska. „Tygodnik Kulturalny” 1972, nr 39, s. 7. [poezja]

Šoljan A.: Miotacz kamieni / Bacač kamena. Tłum. LnaŚ 1972, nr 8, s. 94–96. [poezja] ?

1973

Fišer E.: Słowo o ogrodzie róż najbardziej śmiertnych / ?; Wrzesień / ?. Tłum. B. Nowak. „Regiony” 1973, nr 3, s. 62. [poezja]

Horvatić D.: Ty, który mówiłeś o żegludze / Ti koji si zborio o plovidbi. Tłum. B. Nowak. „Regiony” 1973, nr 3, s. 62. [poezja]

Parun V.: Dom na ulicy / Dom na cesti. Tłum. J. B. Ożóg. „Opole” 1973, nr 3, s. 18. [poezja]

Slaviček M.: Bezkresne Rodziny / Beskrajne obitelji; Co myśli grunt, stara ziemia pod ulicą / Šta misli teren, stara zemlja ispod ulice; O łowcy Moby Dicka / O hvataču Moby Dicka; Wiersz dla przyjaciela / Pjesma prijatelju. Tłum. J. Salomon. „Tygodnik Powszechny” 1973, nr 40, s. 6. [poezja]

Slaviček M.: Co myśli grunt, stara ziemia pod ulicą / Šta misli teren, stara zemlja ispod ulice. Tłum. J. Salomon, s. 8; Stwórca eliksiru / Tvorac eliksira. Tłum. J. Salomon. „Student” 1973, nr 18, s. 9. [poezja]

Slaviček M.: Cudowne białe drzwi / Čudesno bijela vrata. Tłum. J. Salomon;  Druga pieśń z sentencjami / Druga pjesma s rečenicama –neprestano na vrata stavljam zastavice koje kažu. Tłum. J. Salomon; Mała pieśń o miłości / Mala pjesma o ljubavi. Tłum. J. Salomon; Widok (jeden z najlepszych) / Vidik (jedan od najboljih). Tłum. D. Zdybicka. ŻL 1973, nr 50, s. 6. [poezja]

Slaviček M.: Wiersz o pewnym tapczanie / Pjesma jednom kauču. Tłum. J. Salomon. „Gazeta Krakowska” 1973, nr 290, s. 4. [poezja]

Stamać A.: Magistrale / Magistrale. Tłum. B. Novak. „Regiony” 1973, nr 3, s. 63. [poezja]

Tadijanović D.: Niebo / Nebo. Tłum. E. Zych. „Pomosty III”. Wrocław 1973. ????

Tadijanović D.: Trzy drzewa / ?; Związany ziemią / ?; Żółty ptak / ?. Tłum. E. Zych. „Wiadomości” 1973, nr 12, s. 13. [poezja]

1974

Mihalić S.: Gra / ?; Powódź / ?. Tłum. B. Nowak. „Tygodnik Kulturalny” 1974, nr 48, s. 8. [poezja]

Slaviček M.: Czas jest niewiadomy / Vrijeme je nepoznato. Tłum. B. Sadowska, s. 8; Kilka wskazówek (odnośnie zażywania życia) / Par uputa (pri upotrebljavanju života). Tłum. B. Sadowska, s. 8; O nie znających szczęścia / ?; Tłum. J. Zych. „Tygodnik Kulturalny” 1974, nr 9, s. 8. [poezja]

1975

Dizdar M.: Kolo / Kolo; Modra rzeka / Modra rijeka; Zapis o źródle / Zapis o izvoru. Tłum. A. Dukanović. P 1975. 2, s. 15–17. [poezja]

Franičević Pločar J.: Kiedy umiera człowiek / Kad umire čovjek. Tłum. H. Gaworski. P 1975, nr 2, s. 21. [poezja]

Franičević Pločar J.: Pieśń o koniach / Pjesma o konjima. Tłum. A. Szymański. P 1975, nr 2, s. 21. [poezja]

Ivanišević D.: Pieśń skończonego człowieka / Pjesma dokočalog čovjeka. Tłum. E. Zych. P 1975, nr 2, s. 24–25. [poezja]

Ivanišević D.: Previše nas. LnaŚ 1975, nr 6, s. 375. [konkurs na przekład, poezja]

Ivanišević D.: Zbyt wielu nas. Tłum. M. Kordowicz. LnaŚ 1975, nr 10, s. 380. [konkurs na przekład, nagroda, poezja]

Kaštelan J.: Kołysanka noży / Uspavanka noževa. Tłum. S. Grochowiak. P 1975, nr 2, s. 26. [poezja]

Kaštelan J.: Sen o kamieniu / San u kamenu. Tłum. E. Zych. P 1975, nr 2, s. 26. [poezja]

Kaštelan J.: Strach i ptaki / Strah i ptice; Twierdza, która się nie poddaje / Tvrđava koja se bne predaje. Tłum. A. Dukanović. P 1975, nr 2, s. 27. [poezja]

Krklec G.: Ballada / Balada. Tłum. E. Zych. P 1975, nr 2, s. 36. [poezja]

Krklec G.: Dunajem / Dunavom…. Tłum. B. Drozdowski. P 1975, nr 2, s. 37. [poezja]

Krleža M.: Jesienna pieśń / Jesenja pjesma; Noc na prowincji / Noć u provinciji; Śnieg / Snijeg. Tłum. A. Dukanović. P 1975, nr 2, s. 37–38. [poezja]

Krmpotić V.: Do nienarodzonego / Djetetu u utrobi. Tłum. A. Szymańska. P 1975, nr 2, s. 40. [poezja]

Mihalić S.: Podróże / Putovanja. Tłum. E. Zych, s. 47–48; Powrót. Tłum. A. Szymańska, s. 47; Jeszcze trochę bądźmy. A. Dukanović, s. 48; Ostatnia przygoda. A. Dukanović, P 1975, nr 2, s. 47–48. [poezja]

Mihalić S.: Na ogół nie pragnę. Tłum. B. Nowak i J. B. Ożóg, s. 86; Pijaństwo pod otwartym niebem. Tłum. B. Nowak i J. B. Ożóg, s. 88; Moje życie to tylko ten obraz / Moj život je samo jedna slika. Tłum. B. Nowak i J. B. Ożóg, s. 88–89; Etiuda / Étude. Tłum. J. Kornhauser, s. 89; Dolina. Tłum. J. Kornhauser, s. 90; Zwiedzanie lasu. Tłum. J. Kornhauser. LnaŚ. 1975, nr 6, s. 91. [poezja]

Parun V.: Drzewo / Stablo. Tłum. M. Dąbrowska-Partyka. „Zwierciadło” 1975, nr 42, s. 24. [poezja]

Parun V.: Codzienna miłość / Svakidašnja ljubav. Tłum. M. Dąbrowska-Partyka,  s. 106; Drzewo / Stablo. Tłum. M. Dąbrowska-Partyka, s. 105; Ostatni wiersz / Posljednja pjesma. Tłum. M. Dąbrowska-Partyka, s. 105–106; Dom na drodze / Dom na cesti. Tłum. E. Płaczek, s. 108; Powrót pnia czasu / Povratak stablu vremena. Tłum. E. Płaczek,  s. 107; Modlitwa / Molitva. Tłum. J. Kornhauser, s. 102–103; Samotność / Osamljenost. Tłum. J. Kornhauser, s. 102; Trawa rozfalowana / Trava ustalasana. Tłum. J. Kornhauser. LnaŚ 1975, nr 6, s. 103. [poezja]

Sever J.: Bitwa / Bitka; Wielkie samopalenie / Prostrano sagorijevanje. Tłum. D. Drozdowski. P 1975, nr 2, s. 62. [poezja]

Slamnig I.: Wciąż myślę o tym, jak dosiąść tego konia / ?. Tłum. A. Szymańska. P 1975, nr 2, s. 63. [poezja]

Slaviček M.: Ktoś zatrzymał się na drodze / Jedan je zastao na cesti, s. 109; Czuwający / Bdijač, s. 110; Jestem wiosło i latarnia morska / Ja sam veslo i svjetionik, s. 110–111; Po prostu; B. Novak / Jednostavno Božena Novak. Tłum. J. Kornhauser. LnaŚ 1975, nr 6, s. 112. [poezja]

Slaviček M.: Ludzie mają / Ljudi imaju. Tłum. J. Zych. P 1975, nr 2, s. 63–64. [poezja]

Slaviček M.: Wiersz o przedmiotach / Pjesma o predmetima. Tłum. D.J. Ćirlić. „Tygodnik Kulturalny” 1975, nr 48, s. 7. [poezja]

Slaviček M.: Opowieść o pasie wokół Ziemi / Priča o pojasu Zemlje; Wyobraźnia (w głębi XX wieku n.e.) / Mašta (u dubini XX stolječa n.e.). Tłum. T. Kubiak. P 1975, nr 2, s. 64. [poezja]

Slaviček M.: Zwykła pieśń czasu / Jednostavna pjesma vremena. Tłum. D. Cirlić. „Wiadomości” 1975, nr 44, s. 13. [poezja]

Suško M.: Komedia. Tłum. T. Mocarski. P 1975, nr 2, s. 69. [poezja]

Šimić A.B.: Poeci / Pjesnici. Tłum. A. Dukanović. P 1975, nr 2, s. 2. [poezja]

Škunca A.: To miłość. Tłum. A. Szymańska. P 1975, nr 2, s. 67. [poezja]

Vučetić Š.: Słońce / Za suncem. Tłum. Z. Bieńkowski, s. 72–73; Zjawienie. Tłum. Z. Bieńkowski. P 1975, nr 2, s. 72. [poezja]

Vuletić A.: Wszyscy ci, którzy czekają i szukają / Svi oni koji očekuju i traže;  I tak do dnia dzisiejszego / Tako i dan-danas. Tłum. G. Łatuszyński. P 1975, nr 2, s. 74–75. [poezja]

Vuletić A.: Ziemia / Zemlja. Tłum. T. Mocarski. P 1975. 2, s. 75. [poezja]

1976

Babić G.: Słowo o zbiegu / ?. Tłum. B. Nowak. „Nowy Wyraz” 1976, nr 3, s. 100. [poezja]

Bilopavlović T.: Czemu służy ta masa / ?. Tłum. B. Nowak. „Nowy Wyraz” 1976, nr 3, s. 96–97. [poezja]

Fiamengo J.: To morze spajające… / ?. Tłum. B. Nowak. „Nowy Wyraz” 1976, nr 3, s. 102. [poezja]

Gorjan Z.: Nie próbujcie tego więcej ze mną, nie dawajcie mi nowej możliwości. Tłum. Z. Stoberski. LnaŚ 1976, nr 10, s. 357.

Horvatić D.: Teraz znam swoją drogę… / ?. Tłum. B. Nowak. „Nowy Wyraz” 1976, nr 3, s. 94. [poezja]

Kordić I.: Żadnej gwiazdy nie ma / ?. Tłum. B. Nowak. „Nowy Wyraz” 1976, nr 3, s. 101. [poezja]

Krklec G.: Ojczyzna miłości / Zavičaj ljubavi; Dunajem / Dunavom…; Strach / Strah. Tłum. M. Grześczak. „Tygodnik Kulturalny” 1976, nr 37, s. 3. [poezja]

Maković Z.: Nieobecność nieba / ?. Tłum. B. Nowak. „Nowy Wyraz” 1976, nr 3, s. 102–103. [poezja]

Manojlović S.: Obstąpią nas silne zwinne… / ?. Tłum. B. Nowak. „Nowy Wyraz” 1976, nr 3, s. 103. [poezja]

Parun V.: Budzenie trawy / Buđenje trava; Czary /Čarolija;  Nigdy / Nikad; Schody / Stube. Tłum. B. Nowak. „Tygodnik Kulturalny” 1976, nr 48, s. 7. [poezja]

Rogić Nehajev I.: Piramida II / ?. Tłum. B. Nowak. „Nowy Wyraz” 1976, nr 3, s. 99. [poezja]

Sabol Ž.: Nie zjawiają się szybkie okręty / ?. Tłum. B. Nowak. „Nowy Wyraz” 1976, nr 3, s. 97. [poezja]

Slaviček M.: Przedmowa dodatkowa / Naknadni predgovor. Tłum. M. Slaviček; Ten mały taniec w pustej ulicy / Ovaj mali ples praznom ulicom. Tłum. D. Cirlić, s. 10; Warszawa / Warszawa. Tłum. T. Kubiak. „Literatura” 1976, nr 30, s. 10.

Slaviček M.: To dobrze powiedziane / Dobro je to rečeno. Tłum. J. Waczków. „Zwierciadło” 1976, nr 14, s. 24. [poezja]

Stamać A.: Jak wrasta świat / ?. Tłum. B. Nowak. „Nowy Wyraz” 1976, nr 3, s. 95. [poezja]

Suško M.: Przyszłe lata / ?. Tłum. B. Nowak. „Nowy Wyraz” 1976, nr 3, s. 98. [poezja]

Vidović V.: Zamknięty krąg; Ziemio / Zemljo. Tłum. E. Zych. „Wiadomości” 1976, nr 28, s. 13. [poezja]

Vladović B.: Zżęty / ?. Tłum. B. Nowak. „Nowy Wyraz” 1976, nr 3, s. 100. [poezja]

Vućičević S.: Rzecz o Adamie / ?. Tłum. B. Nowak. „Nowy Wyraz” 1976, nr 3, s. 99. [poezja]

Zidić I.: Mieszkaniec / ?. Tłum. B. Nowak. „Nowy Wyraz” 1976, nr 3, s. 95–96. [poezja]

1977

Alfirević F.: Ludzie, kobiety, miasta / Ljudi, žene, gradovi; Nieznajoma z północy / Neznanka sa Sjevera; Zatoka Kotorska: I. W jej dzień pociemniały… II. Cmentarze są przytulne… . Tłum. T. Kubiak i M. Slaviček. „Literatura” 1977, nr 27, s. 3. [poezja]

Babić G.: Panie, które zwyciężyły XX wiek / Gospe koje su pobijedile Dvadeseto stoljeće; Ptak na prąd / ?; Wodowskaz. Tłum. J. Kornhauser. ŻL 1977, nr 43, s. 9. [poezja]

Dizdar M.: Modra rzeka / Modra rijeka. Tłum. I. Sawicka, A. Tchórzewski. P. 1977, nr 7, s. 7. [poezja]

Krklec G.: Brat / Brat;  Dunaj… / Dunavom…; List / Pismo; Port / Luka; „Ty sam wiesz o tym…”. Tłum. M. Grześczak. „Tygodnik Kulturalny” 1977, nr 48, s. 9. [poezja]

Parun V.: Gra. Tłum. B. Nowak. „Zwierciadło” 1977, nr 13, s. 21. [poezja]

Slaviček M.: Popatrzymy, Barbaro / Pogledajmo, Barbara. Tłum. E. Lipska. „Zwierciadło” 1977, nr 25, s. 21. [poezja]

1978

Babić G.: Co by musiał komunizm / Što bi morao komunizam; O godzinie 1.30 pewnego ranka …. / U 1,30 jednoga jutra na daleko periferiji Zagreba, oslušnuto spod prozora siromačne kuće nekoliko dana prije smrti Ungaretti-a. Tłum. J. Kornhauser. LnaŚ 1978, nr 8, s. 249–251. [poezja]

Malić Z.: Czytamy pijany wiersz Kochanowskiego / Čitamo pjanu pjesmu Kochanowskog. Tłum. J. Wierzbicki, s. 236; Do tego wiersza wejdź bez skrępowania / U tu pjesmu treba ući bez sustezanja. Tłum. M. Głowacka, s. 242–243; Głupio pytam dlaczego? / Glupo pitam zašto. Tłum. J. Wierzbicki, s. 239; Ile razy się cofnąłeś / koliko si se puta ustuknuo. Tłum. J. Wierzbicki, s. 241; Jeszcze nie wiadomo kto kogo powiesi / još se ne zna ko će koga objesiti. Opracowała. J. Rapacka, s. 238–239; Mickiewicz, Mickiewicz / mickiewicz mickiewicz. Tłum. J. Wierzbicki, s. 242; Nowy żakiet i buciki Róży / ružin novi kaput i cipele. Opracowała J. Rapacka, s. 237–238; Szara złuda Polska / siva tlapnja poljska. Tłum. J. Wierzbicki, s. 236–237; Wczoraj na ulicy Masaryka spotkałem Czicikowa / sreo sam jučer u masarykovoj čičikova. Tum. M. Gowacka. LnaŚ 1978, nr 8, s. 240–241. [poezja]

Parun V.: Kiedy nie było księżyca / Kad nije bilo mjeseca. Tłum. D. Zdybicka. ŻL 1978, nr 48, s. 11. [poezja]

Slaviček M.: Druga pieśń z sentencjami / ?. Tłum. J. Salomon. ŻL 1978, nr 48, s. 11. [poezja]

1979

Kaštelan J.: Dzikie oko / Divlje oko. Tłum. J. Pomorska. „Nowy Wyraz” 1979, nr 6, s. 128. [poezja]

Krleža M.: Cisza o zmierzchu / Bonaca u predvečerje, s. 48; Portowa tawerna / Krčma u luci. Tłum. A. Kamieńska. „Punkt” 1979, nr 6, s. 48–49. [poezja]

Mihalić S.: Kartka z książki dla dzieci; Rozstanie z sobą. Tłum. M. Głowacka. „Fakty” 1979, nr 47, s. 6. [poezja]

Pupačić J.: Morze / More. Tłum. A. Kamieńska. „Punkt” 1979, nr 6, s. 50.

Rorić I.V.: Brzozy wybierają się na włóczęgę. Tłum. T. Kubiak. „Świerszczyk” 1979, nr 16, s. 246. [poezja dla dzieci]

Slaviček M.: Dziesięć powtórnych zasad / Deset ponovnih pravila; O pytaniu sprzedawcy wódki / O pitanju prodavača wódke; Miara / O mjeri; Zadziwiająco białe drzwi / Čudesno bijela vrata;  Żeby ktoś mógł zostać moim przyjacielem / Da mi netko bude drug. Tłum. J. Kornhauser. „Literatura” 1979, nr 46, s. 7. [poezja]

Slaviček M.: Morza / Mora, s. 50; Oceany / Okeani. Tłum. A. Kamieńska. „Punkt” 1979, nr 6, s. 51–52. [poezja]

Ujević T.: Burza na Braczu / Bura na Braču, s. 46–47; Gruda na ziemi / Gruda zemlje, s. 45; Oliwka i figowiec na brzegu morza / Maslina i smokva uz morsku obalu. Tłum. A. Kamieńska. „Punkt” 1979, nr 6, s. 45–46. [poezja]

1980

Gotovac V.: Bogurodzica / Bogorodica. Tłum. J. Wacków. LnaŚ 1980, nr 12, s. 7. [poezja]

Krleža M.: Baba beczy pod szubienicą / Baba cmizdri pod galgama, s. 111; Pieśń jesieni / Jesenja pjesma, s. 109; Wiersz o zmarłej miłości / Pjesma o mrtvoj ljubavi, s. 110; Zmierzch / Predvečerje, Tłum. C. Jastrzębiec-Kozłowski. LnaŚ 1980, nr 9, s. 109–110. [poezja]

Parun V.: Dziecko zobaczyło śmierć / Dijete je ugledalo smrt; Zachwyt / Ushit. Tłum. E. Zych. „Kultura Dolnośląska” 1980, nr 1, s. 24. [poezja]

Peakić M.: Nasi ojcowie / ?; xxx (Nie jestem niczym…) / ?; Przerwij podróż / Prekini putovanje; Przez wasze ciała przechodzą. Tłum. M. Slaviček. „Tygodnik Kulturalny” 1980, nr 30, s. 9. [poezja]

Slaviček M.: Alkohole(e) / Alkohol(i); Koniecznie / Svakako; Ponownie piszę do swojego ciała / Ponovno pišem svome tijelu; Ten język / Taj jezik. Tłum. M. Grześczak. „Literatura” 1980, nr 42, s. 7. [poezja]

Slaviček M.: Sonet podwójny / Udvostručeni sonet, s. 140–141; Wydanie specjalne / ?. Tłum. J. Waczków. LnaŚ 1980, nr 9, s. 139–140.

Šimić B.A.: Ciało i my / Tijelo i mi, s. 122; Miłość / Ljubav, s. 122; Południe i chory / Podne i bolesnik, s. 121; Ostrzeżenie / Opomena, s. 120; Zazdrość / Ljubomora. Tłum. C. Jastrzębiec-Kozłowski, s. 120–121; Hercegowina / Hercegovina, s. 125; Modlitwa o przemianę / Molitva za preobraženje, s. 124–125; Podniosły wieczór / Uzvišeno veče. Tłum. M. Wierzbicka, s. 125.; Taniec / Ples. Tłum. J. Wierzbicki. LnaŚ 1980, nr 9, s. 126. [poezja]

Tadijanović D.: Chciałbym zatrzymać / Htio nih da zaustavim. Tłum. E. Zych. „Kultura Dolnośląska” 1980, nr 1, s. 24. [poezja]

Vidović V.: Kradzież słowa / Krađa riječi. Tłum. E. Zych. „Kultura Dolnośląska” 1980, nr 1, s. 25. [poezja]

1981

Bilopavlović T.: Fortepian / ?. Tłum. H. Kalita. „Świerszczyk” 1981, nr 24/25, s. 295. [poezja dla dzieci]

Kekanović D.: Wapno i łzy / ?. Tłum. J. Pomorska. „Kobieta i Życie” 1981, nr 21, s. 8.

Mihalić S.: Metamorfoza / Metamorfoza. Tłum. J. Kornhauser. W: Łatuszyński G.: Uwolnić się od cudzych słów. NK 1981, nr 19, s. 22. [w recenzji znajduje się również przekład wiersza Lalicia autorstwa G. Łatuszyńskiego; poezja]

Rorić I.V.: Wszędzie liście, wszędzie złoto / ?. Tłum. T. Śliwiak. „Świerszczyk” 1981, nr 43/44, s. 529. [poezja dla dzieci]

Slaviček M.: Na przykład / Na primjer; Przeprowadzka barw / O seljenju boja; Traktat o ptakach / Traktat o pticama; Wielkie odkrycia / Veliki pronalasci. Tłum. J. Pomorska. „Tygodnik Kulturalny” 1981, nr 30, s. 9. [poezja]

Slaviček M.: W sierpniu / ?; Znów o przedmiotach / ?. Tłum. J. Pomorska. „Nowy Wyraz” 1981, nr 3, s. 112. [poezja]

Šop I.: Parapsychologia. Tłum. B. P. „Karuzela” 1981, nr 2, s. 15.

1982

Bilopavlović T.: Dwoje / Dvoje. Tłum. A. Klin. „Kobieta i Życie” 1982, nr 28, s. 8 i 23.

Cesarić D.: Martwy port / Mrtva luka. Tłum. E. Zych. „Fakty” 1982, nr 25, s. 8.

Cvitan D.: Kamień ziemi / Kamen zemlje; Nad wykopaliskami / Nad iskopinama; Historia nad Morzem Czarrupu/Rumunia. Tłum. T. Śliwiak. ŻL 1982, nr 18, s. 9. [poezja]

Franičević M.: Żagiel / Jarbol. Tłum. E. Zych. „Fakty” 1982, nr 25, s. 8. [poezja]

Franičević Pločar J.: To morze / Ovo more. Tłum. E. Zych. „Fakty” 1982, nr 25, s. 8. [poezja]

Horkić D.: Kanapki według rozkładu. Tłum. D. Cirlić-Straszyńska. „Płomyczek” 1982, nr 12, s. 356.

Ivančan D.: W ogrodzie mego przyjaciela / U vrtu moga prijatelja. Tłum. E. Zych. „Kultura Dolnośląska” 1982, nr 3/4, s. 51. [poezja]

Jeličić N.: Sieci / Mreže. Tłum. E. Zych. „Fakty” 1982, nr 25, s. 8. [poezja]

Parun V.: Port / Luka. Tłum. E. Zych. „Fakty” 1982, nr 25, s. 9. [poezja]

Parun V.: Nie pytaj więcej / Ne pitaj više. Tłum. E. Zych. „Kultura Dolnośląska” 1982, nr 3/4, s. 50. [poezja]

Parun V.: Światło wiersza. Tłum. E. Zych. „Nowiny Jeleniogórskie” 1982, nr 3, s. 7. [poezja]

Rorić I.V.: Błękitny wiatr / Plavi vjetar. Tłum. T. Chudy. „Płomyczek” 1982, nr 11, s. 324. [poezja]

Slaviček M.: O dzieciach świata; Ponownie piszę do swojego ciała / Ponovno pišem svome tijelu; Terror ( I najżywotniejszy feniks tysiącleci) / Teror (najživlji feniks naših milenija); O dzieciach świata. Tłum. M. Grześczak. ŻL 1982, nr 18, s. 6. [poezja]

Slaviček M.: Ponownie piszę do swojego ciała / Ponovno pišem svome tijelu. Tłum. M. C. „Barwy” 1983, nr 6, s. 1. [poezja]

Slaviček M.: Skromna kantata / Skromna kantata. Tłum. E. Zych. „Kultura Dolnośląska” 1982, nr 3/4, s. 50. [poezja]

Tadijanović D.: Księżyc na morzu / Mjesečina na moru. Tłum. E. Zych. „Fakty” 1982, nr 25, s. 9. [poezja]

Tadijanović D.: Pada śnieg / Pada snijeg. „Kultura Dolnośląska” 1982, nr 3/4, s. 52. [poezja]

Vidović V.: Morze jest częścią mnie / More je dio mene. Tłum. E. Zych. „Fakty” 1982, nr 25, s. 9. [poezja]

1983

Babić G.: Dziecięcy grób / ?, s. 74; Krzyż i gwiazda / ?, s. 75; Z dziećmi trzeba rozmawiać jąkając się / ?, s. 76; Nevenka, która odchodzi / ?, s. 77; Bóg istnieje i stworzył ich…. / ?, Tłum. M. Dąbrowska-Partyka. LnaŚ 1983, nr 5, s. 78. [poezja]

Dragojević D.: Spotkanie w Trieście / ?; Kurz / ?. Tłum. J. Maroń. ŻL 1983, nr 21, s. 1. [poezja]

Gotovac V.: Raport strażaka z Pompei / Raport stražara iz Pompeja. Tłum. W. Rustecki. „Barwy” 1983, nr 11, s. 9. [poezja]

Ivanišević D.: Ostatnia wieczerza / Posljednja večera, s. 171; Horderlin / Höderlin, s. 172; Ostatnia metamorfoza Tina / Posljednja Tinova metamorfoza, s. 173; Ars poetica III (na powitanie) / Ars poetica III. (kao pozdrav), s. 174;  Biografia pierwsza / Biografija prva. Tłum. M. Dąbrowska-Partyka. LnaŚ 1983, nr 5, s. 175. [poezja]

Maković Z.: Tropy / Tragovi, s. 162–163; Wahadło / Njihalo, s. 164; Sztuka historyczna / Povijesno iskustvo, s. 165; Ktoś trzyma / ***netko drži fotografiju u ruci. Tłum. J. Kornhauser. LnaŚ 1983, nr 5, s. 166. [poezja]

Rorić I.V.: Brzozy wybierają się na włóczęgę. Tłum. Z. Kubiak. „Świerszczyk” 1983, nr 33/34, s. 398. [poezja dla dzieci]

Slaviček M.: Jesteś Goliat / Ti si golijat. Tłum. J. Waczków, s. 85; Nieudane kraje (i jakieś tam inne) / Nesposobne zemlje (i one neke druge). Tłum. J. Pomorska, s. 83; Pewne wzajemności / Neke uzajamnosti. Tłum. J. Pomorska, s. 84; Prawdziwe, potrzebne spory / Pravi, dobri sukobi. Tłum. J. Pomorska, s. 83; Przygnębiające południe lata / Tjeskobno podne ljeta. Tłum. J. Pomorska, s. 84; Wiersz (o) mózgu / Pjesma (o) mozgu. Tłum. J. Waczków. T 1983, nr 12, s. 85. [poezja]

Slaviček M.: Wiersz o jeleniu / ?; Ponownie fragment o tzw. funkcji wiersza / Ponovno fragment o tzv. funkciji pjesme. Tłum. M. Osmólska. „Barwy” 1983, nr 6, s. 8. [poezja]

Slaviček M.: Wiersz zbyt poważny / Preozbiljna pjesma; Radość / Veselje; Załóżmy, ze tak jest / Uzmimo da je tako; Plik jakiś starych tygodników w nieznanym miejscu / Svežanj neki stari valjda tjednika na nepoznatom mjestu; O kim nikt pojęcia nie ma / O kome nitko pojma nema; Faceci w kaszkietach, ich córki i synowie / Tipovi u kačketima i njihove kćeri i sinovi; Posiadacze wierszy / Imaoci pjesma. Tłum. J. Pomorska. „Tu i Teraz” 1983, nr 28, s. 7. [poezja]

Slaviček M.: Tutaj. Tłum. B. Nowak. „Gazeta Poznańska” 1983, nr 81, s. 3.

Šimić B.: Miłość / Ljubav. Tłum. J. Kornhauser. „Zwierciadło” 1983, nr 3, s. 11. [poezja]

Šop N.: Sen osłów. Tłum. M.A. Wasilewski. „Kierunki” 1983, nr 52, s. 3. [poezja]

1984

Dizdar M.: Drzewo / Stablo. Tłum. E. Zych. „Fakty” 1984, nr 33, s. 9. [poezja]

Kaštelan J.: Kołysanka czasu / Uspavanka vremena. Tłum. E. Zych. „Fakty” 1984, nr 33, s. 9. [poezja]

Krmpotić Vesna: Małe słówko / Mala riječ. Tłum. E. Zych. „Fakty” 1984, nr 33, s. 9. [poezja]

Mihalić S.: Burza nadchodzi / Približavanje oluje. Tłum. M. Krukowska. „Barwy” 1984, nr 3, s. 8. [poezja]

Parun V.: Nie pytaj więcej / Ne pitaj više. Tłum. E. Zych. „Fakty” 1984, nr 33, s. 9; „Kultura Dolnośląska” 1982, nr 3/4 s. 50. [poezja]

Parun V.: Matka człowieka / Mati čovjekova. Tłum. M. Krukowska. „Barwy” 1984, nr 3, s. 8. [poezja]

Pavletić V.: W pewnej chwili. Tłum. M. Krukowska. „Barwy” 1984, nr 3, s. 8.

Pavlović B.: Nieba Zagrzebia / Neba Zagreba; Staruszka… / ?; O wpół do trzeciej na placu / ?;  Snob / Snob. Tłum. M.A. Wasilewski. „Szpilki” 1984, nr 35, s. 8–9. [poezja]

Pupačić J.: Pustynia / Pustinja; Bądź  moją nocą / Budi moja noć; Morze / More. Tłum. M. Krukowska. „Barwy” 1984, nr 3, s. 8.

Rorić I.V.: Miejmy w sobie słońce. Tłum. H. Kalita. „Miś” 1984, nr 9, s. 9.

Slaviček M.: Praniegdyś / Pranekad; O dzieciach świata / ?. Tłum. M. Grześczak. „Tygodnik Powszechny” 1984, nr 17/18, s. 5. [poezja]

Slaviček M.: Wiersz o silnym synu świata / Pjesma o snažnom sinu svijeta; Eksperymentalny opis pomarańczy / Eksperimentalni opis naranče. Tłum. J. Pomorska. „Miesięcznik Literacki” 1984, nr 5, s. 36. [poezja]

Slaviček M.: Zadziwająco białe drzwi / Čudesno bijela vrata; Uwagi z epoki / Primjedba iz epohe; Znaki czasu / Znakovi vremena. Tłum. J. Waczków. „Fakty” 1984, nr 7, s. 9. [poezja]

Šoljan A.: Miedzy wieżowcami / Među neboderima. Tłum. E. Zych. „Fakty” 1984, nr 33, s. 9. [poezja]

Šop N.: Śmierć mojej babki / Smrt moje bake. Tłum. E. Zych. „Fakty” 1984, nr 33, s. 9. [poezja]

Tadijanović D.: Gdy mnie już nie będzie / Kad mene više ne bude. Tłum. E. Zych. „Fakty”. 1984, nr 33, s. 9. „Kultura Dolnośląska, nr 3/4, s. 52 nie ma jest nr 1–4. [poezja]

Vidović V.: Nie leć  ptaku / Ne leti ptico. Tłum. E. Zych. „Fakty” 1984, nr 33, s. 9. [poezja]

1985

Ivanišević D.: Ars poetica III (na powitanie) / ?. Tłum. M. Dąbrowska-Partyka. „Sztandar Młodych” 1985, nr 38, s. 9. [poezja]

Slaviček M.: Co my robimy / Šta mi radimo. Tłum. J. Waczków. „Argumenty” 1985, nr 40, s. 9. [poezja]

Slaviček M.: Pewne wzajemności. Tłum. J. Pomorska. „Gazeta Poznańska” 1985, nr 266, s. 8. [poezja]

Slaviček M.: Ponowny szkic / Ponovna skica. B. tłum. „Kultura” 1985, nr 25, s. 1. [poezja]

1986

Dragojević D.: Prawdziwi kochankowie / Pravi ljubavnici, s. 150; Pod parasolem / Pod kišobranom, s. 151; Niekiedy / Ponekad, s. 151–152; Fala / Val, s. 152; Jesień / Jesen, s. 153; Przypis o węzłach / Fusnota s uzlovima.  Tłum. E. Zych. LnaŚ 1986, nr 1, s. 153–154. [poezja]

Marović Petrasov T.: Śmierć Ajschylosa / Eshilova smrt; Postfaust / Postfaust. Tłum. S. Kaszyński. „Odgłosy” 1986, nr 48, s. 8. [poezja]

Mihalić S.: Obudziły mnie w nocy kroki / U  noći me probude koraci, s. 2; Pieśń skazanego na smierć / Pjesma osuđenika na smrt, s. 2; Nadszedł już, nadszedł czas, s. 3; Tylko jeszcze w rzeczach, s. 3; Okno szaleństwa / Prozor ludila, s. 2; Aria z towarzyszeniem lutnii / Arija uz lutnju, s. 3; Ta koža progonjene divljači / Ta skóra prześladowanej zwierzyny, s. 3; Kamień od krzyku pękający / Kamen vriskom raspucan. Tłum. G. Łatuszyński. „Literatura” 1986, nr 10, s. 2–3. [poezja]

Mihalić S.: Okruch nadziei / Odlomak nade; Nie łudź się / Ne nadaj se. Tłum. G. Łatuszyński. „Miesięcznik Literacki” 1986, nr 8, s. 34. [poezja]

Mihalić S.: Podróże / Putovanja; Banita / ?; Ostatnia wieczerza / Posljednja večera. Tłum. G. Łatuszyński. „Fakty” 1986, nr 28, s. 9. [poezja]

Milićević N.: Błękitna elegia. Tłum. Ł. Danielewska. „Gazeta Poznańska” 1986, nr 79, s. 11. [poezja]

Slamnig I.: Lasy lśnią zielone… / U podne su šume blještavo zelene…, s. 155; Późny powrót do domu / Kasno vraćanje kući, s. 156; Zabili go cegłami … / Ubili su ga ciglama, s. 156; Miejsce w antologii. Tłum. E. Zych. LnaŚ 1986, nr 1, s. 157. [poezja]

Slaviček M.: Przypuśćmy, że jest tak / Uzmimo da je tako;  Na przyklad / Na primjer; Dopóki jedni wymyslają pisarzy / Dok jedni izmišljaju pisce; Planuję, myję, śnię / Planiram, perem zube, sanjam; Znowu pisze o moim ciele / Ponovno pišem svome tijelu; Ten język / Taj jezik; Pieśń Aramejczyka / Pjesma Armejca. Tłum. L. Danielewska. ŻL 1986, nr 15, s. 3. [poezja]

Sop I.: Parapsychologai. Tłum. [L. Majewski] LM. „Wieczór” 1986, nr 153, s. 9.

Tadijanović D.: Wieczór w rodzinnych stronach / Večer u mom zavičaju, s. 159; Gdy mnie już nie będzie / Kad mene više ne bude, s. 159–160; Tobie na urodziny / Tebi za rođendan, s. 160; Pada śnieg / Pada snijeg. Tłum. E. Zych. LnaŚ 1986, nr 1, s. 161. [poezja]

Vuletić A.: Nie oszukujmy się / Ne varajmo se; Jeden kierunek drogi / Pravac puta i života; Ziemia-jedyna matka / ?. Tłum. G. Łatuszyński. „Fakty” 1986, nr 28, s. 9. [poezja]

1987

Bunić Vučič I.: Toast / Počasnica. Tłum. W. Woroszylski. „Zwierciadło” 1987, nr 36, s. 11. [poezja]

Domjanić D.: Słońce / Sunce. Tłum. B. Duda, J. Kłudziak. „Jasna Góra” 1987, nr 2, s. 32. [frg poezja] ???

Gudelj P.: Chłostały gwiazdy ziemię / ?. Tłum. K. Maronde. P 1987, nr 3, s. 66. [poezja]

Novak S.: Autobiografia / Autobiografija druga B.J.M.. Tłum. E. Zych. „Polska Miedź” 1987, nr 11, s. 10.

Parun V.: Sen / San. Tłum. E. Zych. „Polska Miedź” 1987, nr 11, s.10. [poezja]

Rorić I.V.: Chłopiec i wiatr / ?. Tłum. B. Lewandowska. „Świerszczyk” 1987, nr 26, s. 4. [poezja dla dzieci]

Slaviček M.: Wiersz dla Barbary, w istocie dla Baśki / ?. Tłum. B. Sadowska. „Zwierciadło” 1987, nr 49, s. 7. [poezja]

Vuletić A.: Wilcza noc / Vučja noć, s. 49;  Życie, ta radość / Život, to veselje, s. 49–50; Mnie pustynię dajcie / Meni pustinju dajte, s. 50. Tłum. G. Łatuszyńscy. „Miesięcznik Literacki” 1987, nr 7/8. [poezja]

1988

anonim: Bracia moi… / ?. Tłum. A. Mandalian, s. 325. [poezja]

Bobaljević Misetić S.: Kwiat na śniegu… / ?. Tłum. J. Litwiniuk s. 329–330. [poezja]

Bunić Vučić I.: Chwalę ową chwilę… / Blažen Dan, hip i čas u ki me postavi.  Tłum. Z. Bieńkowski; Jakąż bielą łabędzie… / Bio je vidjeti kada se raskrili, s. 336; Moja dziewka płocha… / Mlađahna vil moja sveđ mene prikara. Tłum. J. Ficowski. LnaŚ 1988, nr 10, s. 337. [poezja]

Crijević Ilija [Cervinus Aelius Lampridius]: Radujesz się hymeneju / Qui rapere hanc… . Tłum. Z. Kubiak. LnaŚ 1988, nr 10, s. 328. [poezja]

Držić Dž.: Panna co mną włada… / Vila ka mnom vlada i mojim životom. Tłum. Z. Bieńkowski. LnaŚ 1988, nr 10, s. 327. [poezja]

Đurđević S.: Rozkosze miłosne / Ljuveno uživanje. Tłum. W. Woroszylski. LnaŚ 1988, nr 10, s. 333–334. [poezja]

Hidža Dj. (Georgius Higgia): Pieśń XL / ?. Tłum. W. Woroszylski, s. 338; Łono twoje białe… / ?. Tłum. W. Woroszylski, s. 338; Menčetić Š.: Błogosławiona niech będzie godzina… / Blaženi čas i hip. Tłum. A. Mandalian. LnaŚ 1988, nr 10, s. 326. [poezja]

Mišetić Bobaljević S. „Głuchy”: Kwiat na śniegu … / Na snijegu će cvijetje biti… . Tłum. J. Litwiniuk. LnaŚ 1988, nr 10, s. 329–330. [poezja]

Parun V.: Mój dom / Mój dom; Słoneczny długi dzień / Sunčev dugi dan; Byłam chłopcem z procą, byłam ptakiem / Bila sam dječak s praćkom, bila sam ptica. Tłum. J. Maroń. „Pismo Literacko-Artystyczne” 1988, nr 10, s. 72–74. [poezja]

Parun V.: Przypowieść / ?; Numer jedenaście / Broj jedaneast; Szkielet / Kostur. Tłum. Ł. Danielewska. ŻL 1988, nr 20, s. 30. [poezja]

Parun V.: Dzięki Ci Boże / Hvala Ti, Bože. Tłum. Ł. Danielewska. „Słowo Powszechne” 1988, nr 30, s. 6. [poezja]

Parun V.: Do Pana Edgara Poe / Gospodinu Edgaru Pou; Byłam chłopcem z procą, byłam ptakiem / Bila sam dječak s praćkom, bila sam ptica. Tłum. Ł. Danielewska. „Nurt” 1988, nr 3, s. 26. [poezja]

Parun V.: Martwe obłoki / Mrtvi oblaci; Strach / Strah; Równowaga / Ravnoteža; Późny blask / Kasni sjaj; Okna / Prozori. Tłum. Ł. Danielewska. „Nurt” 1988, nr 11, s. 23. [poezja]

Ranjina D.: Dzisiaj, w święto umarłych… / Sad gdi je mrtvi Dan. Tłum. J. Ficowski. LnaŚ 1988, nr 10, s. 331. [poezja]

Šop N.: Jezus z wizytą u nas / Isus u posjeti kod nas. Tłum. M.A. Wasilewski. „Katolik” 1988, nr 50, s. 6.

Zlatarić D.: Oczy jej pięknem żyją… / Ljupke ti plamene iz lijepijeh očiju. Tłum. A. Mandalian. LnaŚ 1988, nr 10, s. 332. [poezja]

1989

Mihalić S.: Chleb na stole / Kruh na stolu; Ach, tak nieskazitelnie czerwona suknia / Ah tako nepokolebljivo crvena haljina; Dla mnie gotuje się inna powagę / Meni se sprema drugi glas; Złudzenia i widzenia senne / Tlapnja i snoviđenje. Tłum. G. Łatuszyński. ŻL 1989, nr 27, s. 8. [poezja]

Parun V.: Odmowa posłuszeństwa / ?; I Pustkowie / ?; II Ciemnica / ?. Tłum. A. Walczak. „Kultura” 1989, nr 37, s. 5. [poezja]

Parun V.: Pożegnanie / Oproštaj, s. 1; Szkielet / Kostur, s. 10; Numer jedenaście / Broj jedanaest. Tłum. A. Walczak. „Kultura” 1989, nr 15, s. 10. [poezja]

Parun V.: Ścięcie tysiąca kwiatów na Placu Niebiańskiego Spokoju / ?. Tłum. Ł. Danielewska. „Nurt” 1989, nr 11, s. 29. [poezja]

Slaviček M.: Dlaczego nie znam swojej władzy? / Zašto ne poznajem vladu. Tłum. D. Cirlić-Straszyńska, s. 349–350; Dyktatura w sposób operetkowy / Diktatura na operetni način, s. 352; Wiersz o mojej Natan / Pjesma o mojoj Natan. Tłum. J. Waczków. LnaŚ. 1989, nr 4, s. 351. [poezja]

Slaviček M.: Dwuwiersz o nadziei / Dvostih o nadi; Mała ballada o wróblu / Mala balada o vrapcu; Przypomnienie z epoki / Primjedba iz epohe;  xxx [Naturalnie, że zmierzamy ku katastrofie …] / Kompleksni i šarmirajući putovi prema katastrofi. Tłum. Ł. Danielewska. ŻL 1989, nr 38, s. 5. [poezja]